Podatki (uporabnik) Slavica Savli
- Profil bralca
Ime: Slavica Savli
Jezik: Slovenščina
Mesto: Ljubljana
Država: SVN
knjige: 36
[ Knjižni namig pošilja Slavica Savli ]
V pesniškem prvencu beremo, kako posameznik usmerja in porablja energijo, koliko predvidljivo premaguje pogojenost s časom in z okolico, koliko pa so njegove bolj ali manj hipne odločitve rezultat lastnega konstruktivnega razmišljanja. Saj najsi je raznim bolj ali manj usodnim zaznamovanjem pripisan še tak pomen, se v nekem daljšem času napake, natlačene v ta imenovalec, izkažejo za izgovor. V tem smislu so lirski utrinki izrecno usmerjeni k odločanju, na katerem sloni tehtnejši del izpisovanja stvarnosti. Izkustva bližin in raziskovanj razmerij je pesniška oseba izrazila s prodornimi refleksijami in z odprtostjo: »Gostim te v svojem srcu / po tebi dobra sem bila.« Krogi razdajanja se v krogih jemanja zožijo, dokler v njih ne poniknejo v upesnjevanje mračnih leg, ko ima glas zakovana usta ali si pribija prste na grlo. Stiska krotkega in predanega posameznika v skupnosti je zaostrena do zalomljenega vratu nad vodnjakom, ki odseva neizmerno žejo. Videti je, da biti razumljen in biti z drugimi v ravnovesju analizirajočemu subjektu ni dosegljivo. Ostaja razbit v disonantnih poljih številnih interesov, okolje pa ga zavira še intenzivneje, če nastopa samozavestno in je po neki čudni nesreči tistega duha, ki se ne pusti ukalupiti v stereotipne zaznave in priporočene vzorce s tradicijo umerjenega bivanja. Naraščanje daljav je pesnica premoščala tudi s hudomušnimi strukturami, taka je pesem Tvoj teliček še bú. Humorna gradnja kot element redčenja napetosti kar pogosto svetli eno izmed avtoričinih osrednjih tem – namreč medspolsko razmerje, ki mu ne posveča pozornosti le v pričujoči zbirki, ampak tudi v svojem znanstveno raziskovalnem delu. Naravna govorica brez privzdignjenosti intelektualnega naboja, igrive asonance ter onomatopoetski zveni kot »in tingelj /…/ in tangelj /…/ amen/« pa botrujejo nenavadno gibki jezikovni izvedbi.
[ najljubši citat ]
»Na mrazu
so otožne vse piščalke.«
[ Informacije ] Chrobákova Repar, Stanislava : Iz skupne zime.
(Jezik, v katerem je knjiga napisana: slovaščina) Prevedla Barbara Korun, Primož Repar.
Društvo Apokalipsa,
Ljubljana, 2006
(1994).
ISBN: 9789616644006.
Žanr: lirika
ključne besede: miselna poezija, medspolska razmerja, ljubezenska lirika, bivanjska tematika
Jeziki (Knjižni namig): Slovenščina